Vous disposez de contenu vidĂ©o que vous publiez rĂ©guliĂšrement sur le web et les rĂ©seaux sociaux ? Vous entendez souvent que vos vidĂ©os gagneraient Ă ĂȘtre sous-titrĂ©es pour ĂȘtre plus accessibles et consommĂ©es sans le son ? Mais, faute de temps (ou de solution) vous ne le faites jamais ? Vous ĂȘtes au bon endroit ! On vous explique pas Ă pas la mĂ©thode que nous utilisons Ă lâagence et qui ne nĂ©cessite aucune compĂ©tence technique đ
Ă lâheure oĂč nous Ă©crivons cet article, 80,3 % de la population mondiale est prĂ©sente sur les rĂ©seaux sociaux ! La vidĂ©o est un des formats qui suscite le plus lâengouement avec en moyenne 30% dâinteractions en plus quâune photo et 2 fois plus de partages. Mais ce quâil faut savoir câest que 85% de ces vidĂ©os sont visionnĂ©es sans le son.
Avec de tels chiffres, on comprend immĂ©diatement lâintĂ©rĂȘt de passer un petit peu de temps au sous-titrage de nos vidĂ©os. Avouez-le, ce serait quand mĂȘme dommage que plus de la moitiĂ© de votre audience passe totalement Ă cĂŽtĂ© de votre message ?
Cette thĂ©orie se vĂ©rifie dâun simple coup dâĆil en visitant des comptes qui cartonnent sur les mĂ©dias sociaux comme Brut ou Konbini. Toutes leurs vidĂ©os sont sous-titrĂ©es !
Autre point non nĂ©gligeable, mettre des sous-titres sur ses vidĂ©os permet de ne pas oublier les personnes malentendantes, pour qui câest le seul moyen de comprendre la vidĂ©o.
Ă lâagence, câest pour ces 2 raisons que nous sous-titrons systĂ©matiquement les vidĂ©os des clients qui nous confient leur community management ou leurs social ads.
Sommaire
Â
YouTube, un outil simple et gratuit pour générer des sous-titres
La façon la plus simple de sous-titrer une vidĂ©o selon nous, câest YouTube. Pourquoi me direz-vous ? Eh bien parce que la plateforme aux 2 milliards dâutilisateurs embarque nativement une fonction de sous-titrage automatique.
Cela ne veut pas dire que vous nâauriez rien Ă faire. Mais cela vous fera gagner du temps et câest accessible sans compĂ©tence. Promis, câest un vrai gain de temps pour la suite !
Votre vidĂ©o, une fois tĂ©lĂ©chargĂ©e sur YouTube, va ĂȘtre analysĂ©e (la durĂ©e varie selon la durĂ©e de votre vidĂ©o) puis des sous-titres vont ĂȘtre gĂ©nĂ©rĂ©s automatiquement :
- le robot YouTube va dĂ©tecter les phrases aux instants prĂ©cis oĂč elles sont dites et les retranscrire en texte. On vous lâaccorde, câest presque de la magieâŠ
- mĂȘme si YouTube nous a bien prĂ©mĂąchĂ© le travail, il ne connaĂźt ni ponctuation, ni majuscules et nâest pas toujours le roi de lâorthographe. Pour un peu que lâinterviewĂ© ait un petit accent, parle vite ou ait une mauvaise diction, il faudra repasser derriĂšre !
Mais câest dĂ©jĂ , un Ă©norme gain de temps par rapport Ă lâĂ©dition dâun fichier de sous-titre ou vous auriez dĂ» tout retranscrire Ă la main.
ConcrÚtement, comment utiliser Youtube pour générer des sous-titres ?
Ătape 1 : TĂ©lĂ©charger votre vidĂ©o sur la plateforme
Deux possibilitĂ©s sâoffrent Ă vous :
- créer une chaßne privée dédiée au sous-titrage de vos vidéos, si vous ne vous servez de YouTube seulement comme outil
- publier en public si vous animez réguliÚrement votre chaßne
Une fois sur la plateforme, cliquez sur la petite camĂ©ra puis sur âMettre en ligne une vidĂ©oâ.
Ătape 2 : Ăditer les sous-titres
Une fois votre vidĂ©o tĂ©lĂ©chargĂ©e, les sous-titres sont gĂ©nĂ©rĂ©s automatiquement dans la rubrique âSous-titresâ des paramĂštres de votre vidĂ©o.
Selon la longueur de votre vidĂ©o, cela peut mettre plus ou moins de temps. Ne paniquez pas sâils ne sont pas disponibles tout de suite. Il vous suffit de revenir aprĂšs avoir laissĂ© Youtube « mouliner » un peu.
Lorsque les sous-titres sont disponibles, nous vous conseillons de les dupliquer puis de les modifier (pour garder la version automatique de Youtube en cas de bug)
Ătape 3 : Appliquer les horodatages
Pour lâinstant, votre texte est brut. Il faut activer lâhorodatage afin dâajouter des timelines qui vous permettront de calibrer vos sous-titres avec votre vidĂ©o. Câest-Ă -dire : dâafficher les sous-titres au bon moment afin que lâon puisse les lire de maniĂšre synchronisĂ©e avec le son de la vidĂ©o.
Pour cela, cliquez sur âModifier les codes temporelsâ. Vous verrez ainsi apparaĂźtre des blocs de textes et des indications de temps.
Ătape 4 : Corrections, ajustements et relecture des textes
à cette étape, vérifiez :
- que les textes sont bons
- quâil nây a pas de fautes (orthographe, pluriel, fĂ©minin, noms propresâŠ),
- que le calibrage est cohérent (ce qui est écrit est en lien avec le son).
Pour modifier vos timelines, câest-Ă -dire le moment oĂč dĂ©marre et oĂč se termine votre texte, il faut passer votre souris sur les Ă©lĂ©ments gris et bleus et les ajuster progressivement.
Pour chaque bloc de texte, vous pouvez ainsi avancer et/ou reculer de maniĂšre trĂšs prĂ©cise le moment oĂč il sâaffiche et oĂč il disparaĂźt pour laisser place au suivant.
Ătape 5 : Exporter votre fichier de sous-titrage
Et voilĂ , votre sous-titrage est prĂȘt Ă ĂȘtre exportĂ©.
Cliquez sur âPublierâ pour enregistrer vos sous-titres. Puis Ă cĂŽtĂ© de votre version, cliquez sur les 3 petits points et tĂ©lĂ©chargez le fichier de sous-titre au format .srt.
Ajouter vos sous-titres sur vos vidéos destinées aux réseaux sociaux
Maintenant, il ne vous reste plus quâĂ utiliser les sous-titres sur votre vidĂ©o destinĂ©e aux rĂ©seaux sociaux.
Et pour cela, il y a 2 possibilités :
- les dissocier de la vidéo, donc en joignant les sous-titres à votre vidéo sur les réseaux sociaux
- les fusionner avec la vidĂ©o, pour nâavoir quâun seul fichier
Dissocier les sous-titres et la vidéo
Vous disposez dĂ©sormais dâun fichier .SRT quâil faudra importer en mĂȘme temps que votre vidĂ©o sur les rĂ©seaux sociaux.
â ïž Attention toutefois ! Tous les rĂ©seaux ne prennent pas en charge ce format⊠Seuls ââTwitter, Facebook, LinkedIn le proposent Ă date de publication de cet article.
Sur Facebook
Une fois la vidĂ©o importĂ©e, cliquez sur âOptimiser, Sous-titres, puis Importer des fichiers de sous-titresâ.
Sur LinkedIn
Lorsque lâaperçu de la vidĂ©o est chargĂ©, il suffit de descendre et de cliquer sur âsĂ©lectionner des sous-titresâ.
Sur Twitter
Une fois votre vidĂ©o importer sur Twitter, il ne vous reste plus quâĂ cliquer sur « TĂ©lĂ©charger le fichier de sous-titresâ
Fusionner les sous-titres et la vidéo
Si vous intĂ©grez dans votre stratĂ©gie social media un rĂ©seau qui ne permet pas le tĂ©lĂ©chargement de sous-titre, comme Instagram, ou si, comme nous Ă lâagence, vous souhaitez nâavoir quâun fichier Ă gĂ©rer il vous faudra ruser.
Pour fusionner un fichier SRT sur une vidĂ©o , il vous faut vous munir dâun outil tiers.
Ă lâagence nous utilisons Submerge, un outil intuitif. Il est cependant payant (18,99âŹ) et nâest disponible que sur Mac.
Si vous ne souhaitez pas investir ou que vous possédez un ordinateur Windows, nous vous proposons Unbreak. Logiciel open source qui fonctionne partout, mais est moins facile à prendre en main que Submerge.
Conclusion
Comme vous lâaurez compris, si vous envisagez de publier des vidĂ©os sur vos rĂ©seaux sociaux il est important de penser aux sous-titres. De plus, mĂȘme si cela peut faire peur au premier abord, en passant par des outils comme YouTube, cela devient relativement simple.
On vous souhaite bonne chance dans la production de vos vidĂ©os et nâhĂ©sitez pas Ă les partager avec nous ! đ